100.01 The Divine Name (pps.64-65)
hard cover page 64
100.01 The Divine Name
And Moses said unto God:
“Behold, when I come unto the Children of Israel, and shall say unto them:
The God of your fathers hath sent me unto you: and they shall say to me: What is his name? what shall I say unto them?”
And God said unto Moses: I-WILL-BE-THAT-WHICH-I-WILL-BE: and He said: “Thus shalt thou say unto the Children of Israel: I-WILL-BE hath sent me unto you.”
-Exodus 3:13-14213
The name of the God of Israel first proclaimed to Israel Eheyeh Asher Eheyeh, “I-Will-Be-That-Which-I-Will-Be”-is in
===================================
——————- NOTES ——————-
213 The phrase Eheyeh Asher Eheyeh is commonly translated in the present tense, I-AM-THAT-I-AM. Note, however, that the literal and simple trans- lation (peshuto) is future tense, as we translate it. Onkelos maintains the future tense, and Rashi’s translation is clearly future-oriented- “I will be with them during this travail, as I will be with them in future travails.” The main thrust of Nehama Leibowitz’s explanation (in Studies in Shemot, p. 60) is also future- oriented. She cites Psalms 9 1 :5, “I will be with them in trouble.”
~continued~
CONVERSION TABLE for this multi-page unit | ||
you are currently on hard cover p. 64 | ||
< BACK | NEXT PAGE> | |
Pages pointer | hard cover page | |
1 2 |
> > |
64 65 |
Pages: 1 2